June 15, 2026

Get English - Today's expressions 14

 ▶영어를 배움에 있어... 사실 '글자/문자'로 숙어, 단어 등을 백날 숙지하고 외워봐야... 실제로 실생활에서 사용하지 않으면 솔직히 큰 소용은 없다. 왜냐하면 실제 사용하지 않으면 곧 잊어버리기 때문이다.

그래서 읽기와 쓰기, 말하기, 듣기를 모두 동시에 학습해야 한다. 그것도 하루도 빠짐없이 말이다. 딱히 사용할 필요가 없는데, 엿같은 언어(?)인 영어를 매일 학습해야 하다니... 아... 그 얼마나 (에너지, 정력, 시간, 돈의) 소모/허비인가...? 목적성이 없는 학습은 얼마나 지루한 일인인가. 쩝.

한데, 달리 도리가 없다. 이유야 어찌됐건, 영어가 가진 막강한 파급력, 보편성, 정보성을 무시할 수가 없기 때문이다. 과학이 서양에서 탄생하였고, 그 중심에 영어가 있다보니 정보의 량과 질의 측면에서 당해낼 방법이 없다.

Note: 아래의 단어, 숙어, 표현 등을 설명함에 있어 '쓸데없는 말'은 생략하고, 핵심만 덧붙입니다. 굳이 쓸데없는 말들을 덧붙이는 것이 너무 귀찮습니다. 양해 바랍니다. ^^;

It is slowly gaining traction(매력/끄는 힘) in the Western world. And fans began to mimick(흉내내다/모방하다) the finger heart, eventually making a symbol of Korean culture and the manifestation(징후/나타남) of fans' devotion to it.

※ manifeste: 나타나다

Korea is a reserved society, and Koreans prize humility and modesty. 한국은 내성적인/감정이나 의견을 잘 드러내지 않는 사회이며, 한국인들은 겸손과 온화함을 중시한다

It avoids seeming tacky or excessive. 싸구려/저속하거나 과도해 보이는 것을 피한다.

Not to mention, Koreans like it when someone acts cutsy(=cutesy), especially when that someone is your love interest or a public figure. 말할 것도 없이, 한국인들은 누군가가 귀엽게 행동하는 것을 좋아한다. 특히 그 사람이 자신이 사랑하는 사람이거나 대중 인물일 때 더욱 그렇다.

※ Cutsy is an informal, often disapproving adjective describing something as forcedly or consciously cute, like a greeting card with kittens and flowers, or a manner that is coyly affected. It is similar in meaning to terms like "saccharine" or "charming but artificial"

push back: 저항/반발

ex) Some people begin to push back on the Eurocentric view. This made the meaning of the day more complex or even controversial.

Did the changes spark debate or were them carried out in consensus? 그러한 변화는 논쟁을 불러일으켰는가, 아니면 합의에 따라 이루어졌는가?

* carry out: 수행하다 * consensus합의/일치

Thanks for telling me about Korean history, albeit painful.

* albeit 비록 ...일지라도/비록 ...이기는 하나/...에도 불구하고

It's a commom saying that history is written by the victor. But I think that dismisses the voices that should be heard. We have to be on guard with such posture. I can't agree with you more about the importance of having the facts recorded as it happened, not cherry-picked.

* dismiss/dismisses: 묵살하다/일축하다/해고하다/떨쳐버리다

* cherry-picked: 특정 부위만을 선택적으로 취하는 행위/ 일부만 골라내는 것

* have to be on guard with such posture: 그런 자세/태도를 경계해야 한다.

* I can't agree with you more. 당신 의견에 전적으로 동의한다. Meaning) you strongly and completely agree with the person, to the maximum extent possible.

be shy of ~가 약간 부족한/꺼리는/조심스러운

ex) shy of 60/shy of money/shy of three months/she is $10 shy.

juxtaposing: 나란히 세우다/나란히 쓰다

ex) Did you know that in China, juxtaposing the same words in succession is considered "cute?" 중국어에서는 같은 단어를 나란히/연달아 쓰면, 귀엽다고 생각한다는 걸 알고 있나?

comprehensive: 포괄적인. * comprehend: 포괄하다/이해하다

let's dissect the all-popular slogan, "what happens in Vegas, stays in Vegas". This slogan became an instant hit. 잘 알려진 슬로건들을 살펴보자/분석해 보자. "라스베가스에서 일어난 일은 라스베가스에 머물러야 한다."는 슬로건은 즉시 유명해졌다.

* dissect: 절개하다/해부하다/상세히 분석하다.

I was sharing a drink with my buddy when some ladies approached us wearing tight, glittering dresses with leather jackets. I said "okay," naively oblivious to what they were actually after. 그들이 진짜로 원하는 것이 뭔지 순진하게도 전혀 눈치채지 못했다.

*oblivion/oblivious: 의식 자각하지 못하는 상태/(완전 파괴되어) 흔적도 없이 사라짐/~을 감지하지 못하는/염두에 없는.

▶But also the phrase taps into(더 깊은 의미를 가지고 있다) something deeper.

* tap into: ~을 이용하다/활용하다/다가가다/친구가 되다. ex) The movie seems to tap into a general sentimentality about animals.

▶What do Koreans think about fun that should be kept bygone(지나간/옛날의)? 한국인들은 과거에 머물러야 할 즐거움에 대해 어떻게 생각할까?

* bygone: 과거/지나간 시간/왕년. ex) Bygone troubles are good to tell. 지난 고생은 좋은 얘기거리다.