October 24, 2014

영문 계약서 신용장 해석 번역의 모든 것 all about english contract

영문 계약서 해석의 모든 것..표현, 관용구, 구, 절, 용어 및 단어 그리고 영문 예제

* 아래의 'L/C(신용장)의 해석의 모든것' 포스팅 글은


링크를 통해서 구입하실 수 있습니다.

https://smartstore.naver.com/zagman/products/5984703961

https://kmong.com/gig/314548

16 comments:

  1. 우와 짱입니다. 도움 많이 받고 가요~

    ReplyDelete
    Replies
    1. 댓글을 너무 늦게 봤네요.. 감사합니다.

      Delete
  2. Thank you very much! It helped me a lot!

    ReplyDelete
    Replies
    1. It is my pleasure..^^* I just did above for fun.

      Delete
  3. 와........감사합니다!!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 댓글 달린 걸 오늘 처음 알았습니다. -.-;; 감사합니다.

      Delete
  4. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  5. counterpart 부분은 오역이네요. counterpart는 "등가물" 조항입니다.

    ReplyDelete
    Replies
    1. 확인하여 수정하겠습니다. 감사합니다. 제가 그냥 재미로 작성한 글이라서 오역 및 오탈자 등이 많습니다. 양해바랍니다.

      Delete
  6. 혹시라도 제가 잘못 알고 있는 거면 추가 댓글바랍니다`

    ReplyDelete
    Replies
    1. 저도 틀린 부분이 있으면 알려주시면 수정하겠습니다.

      Delete
  7. 너무 좋습니다~~ 감사합니다.

    ReplyDelete
    Replies
    1. 감사합니다. 제 포스팅에 코멘트가 달린줄 전~혀 몰랐습니다.^^;

      Delete
  8. dully authorized representatives: 정당한 권한을 가진 대리인<---이라고 써져있는데요, dully는 duly의 오타인 것으로 보입니다~ 수정 부탁드립니다^^

    ReplyDelete
    Replies
    1. 수정하겠습니다. 제 포스팅에는 오탈자가 많습니다. 모든 포스팅을 직접 작성하다 보니.. 앙해 바랍니다.ㅠㅠ

      Delete